Sunday, September 27, 2009

黄鹤楼送孟浩然之广陵 李白

黄鹤楼送孟浩然之广陵 李白
Seeing Meng Haoran off from Yellow crane Tower

故人西辞黄鹤楼,At Yellow Crane Tower my old friend says farewell.
烟花三月下杨州。In the mist and flowers of spring he goes down to Yangzhou.
孤帆远影碧空尽,Lonely sail, distant shadow, vanish in blue emptiness.
惟见长江天际流。All I see is the great river flowing into the far horizon.

九月九日忆山东兄弟 王维

九月九日忆山东兄弟 王维
On the Double Ninth Day

独在异乡为异客, All alone in a foreign land.
每逢佳节倍思亲。 I am twice as homesick on this day.
遥知兄弟登高处, When brothers carry dogwood up the mountains,
遍插茱萸少一人。 Each of them has a branch- and my branch missing.

静夜思 李白

静夜思 李白
In the Quiet Night

床前明月光, So bright a gleam on the foot of my bed.
疑是地上霜。 Could there have been a frost already?
举头望明月, Lifting myself to look, I found that it was moonlight.
低头思故乡。 Sinking back again, I thought suddenly of home.